はe-ビジネス商務(wù)部におくプログラマーや美術(shù)設(shè)計/制作者、DTPオペレーターの技術(shù)及び翻訳部におく言語/技術(shù)翻訳のメリットを十分発揮するため、資源を整合し、プログラム管理実務(wù)と統(tǒng)合したローカル化グループを設(shè)立しました。ここ數(shù)年、ローカル化グループは勉強を重ね、技術(shù)を磨くことで、ローカル化プロジェクトの実戦に十分理解し、実踐で豊富なプログラム管理と実施経験を身に付けました。 
                               
                              [サービス內(nèi)容] 
                               
                              • 
                              ソース・コードのセバレート 
                              • 資料內(nèi)容の翻訳 
                              • HTML、SGMLとXMLのフォーマット 
                              • 文化差を無くす 
                              • グラフの処理と制作 
                              • GIF、JPEG、TIFFと外のグラフファイル 
                              • ツーバイトサポートコード (CCJK) 
                               
                              [ソフト工具] 
                               
                              • PHOTOSHOP 
                              • MS OFFICE 
                              • TAG EDITOR 
                              • FRONTPAGE 
                              • JAVASCRIPT/VB SCRIPT 
                              • DREAMWEAVER 
                              • FIREWORK 
                              • FLASH 
                              • MS ASP 
                              • TRADOS/SDLX 
                              ソフトのローカル化
                              東方德勤翻訳はe-ビジネス商務(wù)部におくプログラマーや美術(shù)設(shè)計/制作者、DTPオペレーターの技術(shù)及び翻訳部におく言語/技術(shù)翻訳のメリットを十分発揮するため、資源を整合し、プログラム管理実務(wù)と統(tǒng)合したローカル化グループを設(shè)立しました。ここ數(shù)年、ローカル化グループは勉強を重ね、技術(shù)を磨くことで、ローカル化プロジェクトの実戦に十分理解し、実踐で豊富なプログラム管理と実施経験を身に付けました。 
                               
                              [サービス內(nèi)容] 
                               
                              • 翻訳とローカル化の仕事の流れ 
                              • 
                              専門用語の創(chuàng)立とマネージメント   
                              • 
                              ユーザーインターフェースとヘルプシステムのローカル 
                              • マニュアルのローカル化 
                              • プロジェクトとチェックテスト 
                              • ソフトインターフェース 
                              • ヘルプファイル 
                              • 取り扱い説明書 
                              • ツーバイトサポートコード 
                              • 索引のローカル化 
                              • グラフとDTP 
                              • オンライン・ヘルプ 
                              • コードのセバレート 
                              • 
                              ソフトアップグレードパッケージのマネージメント 
                              • 製品のチェックテスト 
                               
                              [ソフト工具] 
                               
                              • ALCHEMY CATALYST 
                              • MULTILIZER 
                              • MS LOCALIZATION STUDIO 
                              • TRADOS/SDLX 
                               
                             |