| 
               
           | 
         
        
          
            
              
                
                  
                    
                      
                         翻訳サービス |  
                       
                    
                   
                  
                  
                 | 
               
             
           | 
         
       
         | 
    
      
      
      
        
		
          
            | 
               ■「新譯通翻訳有限公司」 
              
                
                  
                    
                      
                        
                          
                            はe-ビジネス商務(wù)部におくプログラマーや美術(shù)設(shè)計(jì)/制作者、DTPオペレーターの技術(shù)及び翻訳部におく言語(yǔ)/技術(shù)翻訳のメリットを十分発揮するため、資源を整合し、プログラム管理実務(wù)と統(tǒng)合したローカル化グループを設(shè)立しました。ここ數(shù)年、ローカル化グループは勉強(qiáng)を重ね、技術(shù)を磨くことで、ローカル化プロジェクトの実戦に十分理解し、実踐で豊富なプログラム管理と実施経験を身に付けました。 
                               
                              [サービス內(nèi)容] 
                               
                              • 翻訳とローカル化の仕事の流れ  
                              •  
                              専門(mén)用語(yǔ)の創(chuàng)立とマネージメント   
                              •  
                              ユーザーインターフェースとヘルプシステムのローカル 
                              • マニュアルのローカル化  
                              • プロジェクトとチェックテスト  
                              • ソフトインターフェース  
                              • ヘルプファイル  
                              • 取り扱い説明書(shū)  
                              • ツーバイトサポートコード  
                              • 索引のローカル化  
                              • グラフとDTP  
                              • オンライン・ヘルプ  
                              • コードのセバレート  
                              •  
                              ソフトアップグレードパッケージのマネージメント 
                              • 製品のチェックテスト  
                               
                              [ソフト工具] 
                               
                              • ALCHEMY CATALYST  
                              • MULTILIZER  
                              • MS LOCALIZATION STUDIO  
                              • TRADOS/SDLX  
                               
                              [サービス內(nèi)容] 
                               
                              • 翻訳とローカル化の仕事の流れ  
                              •  
                              専門(mén)用語(yǔ)の創(chuàng)立とマネージメント   
                              •  
                              ユーザーインターフェースとヘルプシステムのローカル 
                              • マニュアルのローカル化  
                              • プロジェクトとチェックテスト  
                              • ソフトインターフェース  
                              • ヘルプファイル  
                              • 取り扱い説明書(shū)  
                              • ツーバイトサポートコード  
                              • 索引のローカル化  
                              • グラフとDTP  
                              • オンライン・ヘルプ  
                              • コードのセバレート  
                              •  
                              ソフトアップグレードパッケージのマネージメント 
                              • 製品のチェックテスト  
                               
                              [ソフト工具] 
                               
                              • ALCHEMY CATALYST  
                              • MULTILIZER  
                              • MS LOCALIZATION STUDIO  
                              • TRADOS/SDLX  
                             | 
                           
                        
                       
                     | 
                   
                
               
              
                
             | 
       
      | 
		 
	 
	 |