| 
               Localization 
              Xinyitong Translation Co., Ltd. is founded by a 
              team of Chinese professional and the earliest pioneers of Chinese 
              localization industry since the commercial applications of 
              Internet were introduced to China market in middle 1990's. 
              If you run a broadly popular website and want to 
              reach the greatest number of new visitors for the lowest cost, and 
              if you are targeting the Asia Market in particular, Xinyitong 
              Translation can help you localize or translate your web content: 
              create your a really global and culturally sensitive website and 
              make your web more accessible to rapidly growing number of web 
              users all over the world. We have successfully created a 
              localization process the full range of professional localization 
              services our customers demand. 
               
               
              Xinyitong Translation Co., Ltd. offers a secure 
              and convenient way for software providers and website owners to 
              develop their markets. By a powerful technical alliance and 
              efficient management team, now it can provide top-grade 
              comprehensive service comprised of language quality service, 
              software localization, website globalization and so on to 
              customers all over the world. 
              1. Preparation 
              Project Manager will analyze the project together with the 
              technologist, administration supervisor, and make schedule, 
              appoint persons in charge of the translation team and the DTP team 
              respectively. 
              Both the translation team and DTP team will be set 
              up accordingly with the appointment of the leaders. 
              Translators first analyze the document with TRADOS, 
              communicating with the project manager through the team leader 
              promptly of the problems. 
              2. Glossary 
              Making glossary is a key step for the conformity and accuracy of 
              translation. The translation team should submit a report of the 
              related glossary after analyzing the documentation, at the same 
              time the company collects reference materials from customer and 
              develops a client specific glossary. 
              3. Translation 
              The whole translation includes base translation, edit and 
              proofreading, which results with the translation ready for the 
              clients approval. 
              4. Desktop Publishing 
              The DTP work also includes base layout, proofreading and the final 
              validation. 
              5. Project Management 
              Planning Project manager makes an initial plan at the beginning 
              stage and updates it with the proceeding of the project. Persons 
              in charge including the teams' leaders should make plans regarding 
              their respective task. 
              Reporting Every member should report to the person 
              in charge the proceeding regularly according to the schedule. Team 
              leaders and the administration supervisor and chief technology 
              officer report to the PM accordingly for the PM to grasp the 
              project as a whole, which is a vital part of Quality Assurance 
              (QA) of the project's workflow. 
                
                
                
             |